Lụt tháng ba cháy nhà tháng sáu
Direct English translation
A flood in the third month, a house fire in the sixth month.
Equivalent English version
When it rains, it pours
Giải thích tiếng Việt
Câu này nói những tai họa, khó khăn thường nối tiếp nhau, hết việc này lại đến việc khác. Dùng để than thở hoặc nhấn mạnh cảnh ngộ éo le, liên tiếp gặp rủi ro.
English explanation
This proverb describes misfortunes coming one after another, with one hardship followed by the next. It is used to lament or emphasize a situation of repeated bad luck and adversity.